The study examined integrated didactic strategies, integrated educational activities, and the integrative nature of learning. The native languages of the learners are also taken into consideration by this approach, especially when those languages are explicitly taught. /Is a result, it is possible to "track" two (or possibly three or four) languages at once. Today’s national education evolution is characterized by a wide range of innovative schools. One of the elements of studentcentered learning, along with individualized instruction and flexible process organization, is the design of a learning process on an integrated basis. The benefits of using an integrated approach while teaching foreign languages are examined in this article. In a sense, this also opens the door for differentiated language instruction and better approaches to meeting the needs of the students. Nevertheless, it can be recommended that future studies go into additional specifics regarding the variety of situations and the effect that English instructors' training and/or experience has on how they teach in a post-method age. Students are able to establish more solid linguistic foundations for quicker and more effective language learning thanks to English language instruction and the integration of ICT technology into the curriculum. The purpose of the current paper is to clarify the theoretical foundation for ICT integration into English teaching strategies. The advantages, characteristics, and instructional design of an integrated approach to language teaching are also highlighted.
В настоящей статье в хронологическом порядке исследованы концептуальные и доктринальные основы идей неприменения силы и обеспечения мира во внешней политике Узбекистана. Внешнеполитический курс Узбекистана – это, прежде всего курс, направленный на обеспечение жизненно важных задач, прежде всего для государства и общества. Внешнеполитическая стратегия Узбекистана, прежде всего, направлена на обеспечение интеграции в мировое сообщество. Углубление интеграции страны в мировое сообщество в современных сложных условиях международных отношений, является важной задачей, стоящей перед внешней политикой Узбекистана. Концептуальной идеей внешней политики и внешнеполитической деятельности Республики Узбекистан является неделимость безопасности и совместные и партнерские действия по её обеспечению. Во внешней политике Узбекистана проблема национальной и региональной безопасности занимает важное место. Одной из основных задач во внешней политике Узбекистана явилось формирование системы региональной безопасности, являющейся необходимой как для республик Центральной Азии, так и для граничащего с регионом огромного географического пространства. Еще одной передовой идеей для внешней политики Узбекистана является постулат о том, что проблемы региона Центральной Азии должны решаться без вмешательства внешних сил и только самими странами региона. Учитывая все это, краеугольным камнем внешней политики Узбекистана остается неприменение силы и угрозы силой, обеспечение и соблюдение мира. В статье исследованы изменения, происходящие во внешней политике Узбекистана, их нормативное закрепление, ориентиры на ближне-, средне- и дальнесрочную перспективу, и на основе этого дан ряд научных выводов и практических рекомендаций.
В статье рассматривается региональная политика Сирии, анализируется эволюция и трансформация внешнеполитического курса официального Дамаска. В данной статье исследуются политические предпосылки возникновения и развития региональной проблемы, раскрываются ее особенности, а также проведен анализ внешних факторов, которые оказывали и оказывают воздействие на эволюцию ближневосточной проблемы. Представлены оценка результатов политики руководства Сирии относительно выстраивание отношений со странами Ближнего Востока. Также в статье анализируется обстоятельства вооруженного конфликта в Сирии. Исследуются вопросы становления внешнеполитической деятельности Сирии, анализируется факторы, влияющие на ее региональную политику, раскрывается позиция Сирии по отдельным направлениям ближневосточной проблемы. Анализируется ряд факторов, влияющих на эволюцию внешней политики Сирии в новой геополитической ситуации в регионе. Рассматривается внешнеполитическая деятельность Сирии с учетом внешних влияний и контактов, воздействие которых, сказалось на политической жизни страны. В статье уделяется большое внимание анализу исследований зарубежных востоковедов внутренней и внешней политики Сирии в целом и двусторонних отношений САР с отдельными странами. Отмечается, что научные работы зарубежных исследователей, в основном, направлены на изучение внутренней политики, военно-политической ситуации в Сирии, межконфессиональные отношения, а также на отдельные аспекты внешней политики Сирии, особенности внешнеполитической ситуации в целом, механизмов принятия внешнеполитических решений. Отмечается, что остается потребность комплексного изучения отдельных аспектов внутренней и внешней политики Сирии на современном этапе.
В статье рассмотрены вопросы, связанные с совершенствованием правового регулирования внешнеэкономических сделок в Республике Узбекистан. Определено, что внешнеэкономическая сделка представляет собой сделку, в которой одной из сторон является иностранный контрагент или коммерческое предприятие, находящееся в другом государстве, действия сделки направлены на ввоз или вывоз за границу и использование при расчетах с контрагентом иностранной валюты. Выяснено, что некоторые виды внешнеэкономических сделок не нашли отражение в национальном законодательстве Республики Узбекистан, а именно дистрибьюторский и форфейтинговый договор.
В статье отмечается, что существует различные проблемы, связанные с неправильным формированием условий внешнеэкономических сделок, к их содержанию и требования, в особенностях при отражении применимого права, арбитражной оговорки, определения преимущества языка контракта, применение норма негосударственного регулирования.
Делается вывод о том, что необходимо урегулировать определение применимого право в отношения некоторых видов внешнеэкономических сделок не нашедшие свое отражение в Гражданском кодексе Республики Узбекистан, а именно в отношении дистрибьюторского и форфейтингового договора, некоторые виды внешнеэкономических сделок, интернет-аукциона, интернет-конкурса или интернет-биржи.
На основе изучения зарубежного опыта и научно-теоретических взглядов были исследованы пути совершенствования законодательства в области урегулирование некоторых видов внешнеэкономических сделок. По итогам анализа были сделаны соответствующие выводы и разработаны предложения в действующее законодательство
Данная статья раскрывает грамматические свойства редупликации на примере существительных в японском языке. Понятие "редупликация" (от лат. "Reduplikatio – "удвоение") сегодня не имеет четкого и общего определения для всех исследователей. В разных интерпретациях под это понятие подводится неодинаковый круг явлений-от множества внутрисловных до множества межсловных удвоений. Наиболее распространенные структурные типы редупликации в той или иной форме представлены в разных языках. Во всех языках (или в большинстве языков) редупликация может быть полной (полное удвоение редупликанта в редупликаторе) и дивергентной (с изменением звукового состава редупликанта). Будучи немногочисленными в каждом конкретном языке, наиболее продуктивные модели редупликации в целом совпадают в языках с одинаковой морфологической структурой. В то же время, по-разному структурированные языки обнаруживают явные различия в этом отношении. В изолирующих и агглютинативных языках, использующих агглютинативную технику при построении слов, редупликация происходит внутри корневой морфемы. В славянских языках с синтетическим флективным порядком преимущественно дублируются синонимические суффиксы и приставочные морфемы. Имея значительную общность в структурных моделях редупликации, языки одного и того же морфологического типа также имеют различия в этом отношении, хотя и весьма незначительные. Такие расхождения в основном касаются продуктивности, непроизводительности некоторых структурных моделей в рамках одних и тех же ономасиологических классов.
The problem of learning and assimilation of foreign languages in medical universities of Uzbekistan, the best approach in this direction is differentiated in order to improve the quality of education, the most essential teaching methods are determined in the article. Taking into account today's capabilities and professional characteristics, peculiar teaching mechanisms and methods are learned in the process of learning foreign languages. Different technologies nowadays require university teachers to have pedagogical skills, knowledge and the ability to diagnose the goals of education and upbringing. The teacher's proficiency in modeling educational material with the formation of innovative thinking in the student, active motivation in learning is determined. Teaching, profession, methodology, modem trends, foreign languages, motivation.
Из истории известно, что персидский язык является одним из древних языков, который не утратил свои языковые особенности. Времена и исторические обстоятельства оказали воздействие на лексику других языков под влиянием персидских слов, а также арабского языка. Лексика узбекского языка не является исключением. С давних времен персидско-таджикский язык параллельно использовался с языками региона Мавераннахр, в частности, узбекским. В результате, многие слова из персидского и арабского языков укоренились в лексическом составе узбекского языка, то есть используются как общеупотребительные слова. Однако, не все общеупотребительные слова используются для выражения одного и того же значения. В узбекском языке есть такие исконно арабские слова, что их семантическая граница имеет другое значение в персидском языке, а в узбекском языке - совершенно другое значение. Интересно то, что этот слово-термин, используемый в обоих языках, относится к слою активной речи в обоих языках. Кроме того, методы образования одинаковых слов в сравниваемых языках должны соответствовать международному стандарту. В результате такого исследования будут уточнены этимологическая основа и рубежное значение производных общеупотребительных слов персидского и узбекского языков. Например, в узбекском языке существуют такие слова, как ‘мухториятʼ, ‘маъмуриятʼ, ‘маъмурʼ, ‘муқобилʼ, ‘ҳакамʼ, ‘ташрифʼ, ‘инсонпарварликʼ, ‘дорулфунунʼ, ‘хусусийлаштиришʼ, ‘иқтисодиётʼ, ‘жаридаʼ, ‘маълумотномаʼ, ‘режаʼ, ‘дастурʼ, ‘инқилобʼ и многие другие, основа которых является арабским заимствованием, но не полностью отражают их значение из арабского языка. Даже данные слова являются общеупотребительными словами, которые на сегодняшний день были предложены вместо русско-международного слова-термина и уже укоренились в языке, а также отражают терминологические особенности. Семантическое и функциональное изучение таких слов служит развитию лексикологии узбекского языка. Причина этому то, что в 1989 году, когда узбекскому языку был присвоен статус «государственного языка», была поставлена задача позаботиться о его престиже. Соответственно, цель статьи является проведения структурно-семантического анализа персидских общеупотребительных слов-терминов, используемых сегодня в узбекском языке.
Объекты исследования: слова, словосочетания и фразеологические единицы, составляющие ФСПЛ в английском и узбекском языках.
Цель работы: провести анализ семантических, лингвокогнитивных, социолингвистических, гендерных и лингвокультурологических особенностей ФСПЛ в английском и узбекском языке, и научно обосновать стороны их сходств и различий.
Методы исследования: компонентный, прагматический, сравнительнотипологический, статистический и экспериментальный методы.
Полученные результаты и их новизна заключаются в том, что: осуществление самостоятельно монографическое исследование функционально-семантического поля ласкательное™ в английском и узбекском языке; внесено уточнение значение термина ласкательное™ и отношению его к другим лингвистическим явлениям; выявлены семантические компоненты ласкатсльности в английском и узбекском языке; изучены средств выражения ласкатсльности в фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях и проанализированы стилистические, фразеологические средства выражения; определены интенсификаторы ласкатсльности; осуществлена классификация функционально-семантического поля ласкатсльности по его социолингвистическим особенностям в сопоставляемых языках; проведён анализ ласкатсльности по объекту её направления; изучено этимологическое происхождение лексических единиц, характеризующих ласкатсльность; исследованы гендерные особенности функциональносемантического поля ласкатсльности; выявлен национально-культурный семантический компонент лексических единиц, выражающих ласкатсльность и проведен анализ национально-культурных особенностей функционально-семантического поля ласкатсльности, а также определены их общие и национально-культурные свойства.
Практическая значимость: результаты исследования могут быть использованы при обучении лексикологии, стилистики, лингвокультурологии, теории перевода, написании магистерских диссертаций, а также в создании учебных и толковых словарей.
Степень внедрения и экономическая эффективность: результаты исследования используются при преподавании предметов практического перевода, стилистики, лингвокультурологии на кафедре теории и практики перевода переводческого факультета УзГУМЯ.
Область применения: общее языкознание, сравнительная типология английского и узбекского языков, теория и практика перевода, лингвокультурология, стилистика, фонетика, грамматика.
На сегодняшний день существуют множество различных методик и способов преподавания иностранного языка. Все методы обучения разработаны в разное время, чтобы обеспечить потребность в овладении иностранным языком широкому кругу людей. Одним из самых эффективных и интересных способов изучения английского языка, на мой взгляд, является метод обучающего чтения Илья Франка. Это специальный способ адаптации текста, который способствует пассивному освоению языка за короткий промежуток времени. В данной статье рассматривается важность чтения при изучении и обучении иностранных языков по методу Ильи Франка.